Oculus中文官網(wǎng)上線,中文名是來搞笑的嗎?
作為VR界的領軍企業(yè),Oculus的一舉一動都備受關注。早前,盡管Oculus Rift零售版首批開售地區(qū)沒有中國大陸,但這并不代表Oculus忽略了中國市場,相反它是相當重視呢!
1
科客網(wǎng)
http://www.brrgbq.cn/news/9440.html
科客點評:為這個如此有誠意的中文名字,給它點贊了。
作為VR界的領軍企業(yè),Oculus的一舉一動都備受關注。早前,盡管Oculus Rift零售版首批開售地區(qū)沒有中國大陸,但這并不代表Oculus忽略了中國市場,相反它是相當重視呢!日前Oculus中文官網(wǎng)悄然上線了,看來Oculus已經(jīng)開始整裝待發(fā)準備全面進駐中國大陸市場。
打開Oculus中文官網(wǎng)網(wǎng)站,整體感覺比較簡潔精美。其主打產(chǎn)品Oculus Touch和Oculus Rift都是詳細的中文介紹,但遺憾的是目前不支持購買。另外在網(wǎng)頁頂部有5個導航欄,分別是Rift、Gear VR、DK2三款VR產(chǎn)品,和“我們的團隊”以及 “工作機會”。
其中,導航欄目前三項是產(chǎn)品詳情,可能是因為準備還不夠充分的原因,Gear VR和DK2這兩款產(chǎn)品還是英文介紹。而“工作機會”則是Oculus在上海的招聘信息,在招職位有亞洲物流協(xié)調(diào)員、機械工程品保工程師。
令人意外的是,在點擊“我們的團隊”欄目進去后,我們發(fā)現(xiàn)Oculus的中文名字竟然叫“傲庫路思”,這名字也起得太直白了吧,竟然有點像武俠小說里面的名字。其實我們中國人的英文也沒有這么差啦,不用如此將就。
另外,網(wǎng)站有“走進Rift Q12016”的字樣。這是否意味著本季度內(nèi)Oculus Rift就會登陸國內(nèi)市場呢?如果菜單、游戲、語音都是中文的,那真是太好了??偠灾琌culus入駐中國市場,必然是能加速國內(nèi)VR產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。外強企業(yè)入侵,雖然會對VR國產(chǎn)廠商造成威脅,但也能促進他們加快創(chuàng)新步伐。關注科客網(wǎng)官方微信kekebat,獲取更多精彩資訊。(文/Vivian)
注:科客網(wǎng)原創(chuàng)文章,歡迎轉(zhuǎn)載與分享,轉(zhuǎn)載請注明出處。
向坂環(huán)
████████████看 黃 魸 手 機 瀏 覽 噐 咑 幵:275236.c○m 郗蒛資羱!無需下載、直接欣賞,妳嬞鍀!████████████拽駐
乃木流架
搞笑
梶本貴久
哈哈哈哈